Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/1889/4899
Titolo: | Translating the Crusades. William of Tyre and Matteo Maria Boiardo |
Autori: | Rizzi, Andrea |
Data: | 2021 |
Document Type: | Article |
Abstract: | This article considers Matteo Maria Boiardo's contribution to the vernacular appropriation and transmission of William of Tyre's late twelfth-century Chronicon in Renaissance Italy. It takes a necessarily long view of the source for Boiardo's digression on the Crusades in his translation of the Historia Imperiale. Such a view allows us to better understand the intricate, multi-lingual, and surprising textual heritage essential to his translation. L'articolo esamina il contributo di Boiardo all'appropriazione e trasmissione del Chronicon di Guglielmo di Tiro (tardo dodicesimo secolo) nell'Italia del Rinascimento, concentrandosi sulla sua traduzione della HistoriaImperiale che utilizza questa fonte per la digressione sulle Crociate. L'autore illumina così l'intricata, sorprendente e plurilingue eredità testuale, all'origine di questo volgarizzamento. |
È visualizzato nelle collezioni: | Parole rubate / Purloined letters: 2021, 23 |
File in questo documento:
File | Descrizione | Dimensioni | Formato | |
---|---|---|---|---|
F23_4_rizzi_crociate.pdf | 331.58 kB | Adobe PDF | Visualizza/apri |
Questo documento è distribuito in accordo con Licenza Creative Commons