Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1889/4887
Title: Links between the legend of “Los amantes de Teruel”, Challe’s “Continuation de Don Quichotte”, and Rousseau’s “Julie”
Authors: Colahan, Clark
Issue Date: 2022
Document Type: Article
Abstract: Suicide for love by means of lethally cold water is the shared finale of these three literary monuments. The link, on the one hand, is the erotic life force, nearly universally thought of as warm and sustaining, but here turning against itself. The connection may also be that of Rousseau, in addition to knowing the famous but only partially similar legend of Sappho’s death, borrowed the situation and words surrounding Julie’s death – caused by a leap into a frigid lake to save a child of hers and by the pain of irresolvable separation from her beloved – directly from Montalban’s dramatization of two legendary Spanish lovers. Their desperation and loss of the will to live is symbolized by him throwing himself into the cold sea and her onto a stone-cold corpse. Rousseau had really access to the play’s text in Geneva, and also to his other likely source, Challe’s depiction of Don Quichotte’s despairing drink from Merlin’s icy fountain with magical powers over the emotions. In this way the would-be knight chooses to kill his forbidden love for Dulcinea and so brings to an end his burning frustration; the deep draft fills him with abulia and takes his life.
Il suicidio per amore nell’acqua gelida è il finale che i tre testi letterari qui presi in esame condividono. Da una parte, il motivo comune sta nel fatto che la forza della passione, pressoché sempre immaginata come qualcosa di caldo e vitale, si rivolge in questo caso contro sé stessa. Dall’altra parte, il legame tra i testi si può spiegare osservando come Rousseau, oltre a dimostrare di conoscere la celebre ma solo in parte analoga leggenda della morte di Saffo, ispirò la scena e la scelta delle parole usate per raccontare la morte di Giulia – causata dal tuffo nelle acque gelide del lago per salvare uno dei figli e insieme dal dolore dell’irrimediabile separazione dall’amato – alla versione di Montalbán della storia dei due leggendari Amanti di Teruel, la cui disperazione e perdita di voglia di vivere è rappresentata dal tuffo di lui nel mare ghiacciato e dall’abbandono di lei sul cadavere ormai freddo. Rousseau entrò certamente in contatto col testo del dramma a Ginevra, così come ebbe lì modo di accedere all’altra sua probabile fonte, l’episodio in cui Don Chisciotte – nella versione di Robert Challe – beve presso quella fonte di Merlino che con i suoi poteri magici è in grado di agire sulle emozioni. È proprio così che l’aspirante cavaliere mette fine all’amore impossibile per Dulcinea e alla sua bruciante frustrazione, ma questo stesso gesto lo lascia in preda all’abulia che lo porterà alla morte.
Appears in Collections:Parole rubate / Purloined letters: 2022, 25

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
F25_4_colahan_teruel.pdf4.96 MBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons