Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1889/5013
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorBisanti, Armando-
dc.date.accessioned2022-08-12T09:10:59Z-
dc.date.available2022-08-12T09:10:59Z-
dc.date.issued2016-
dc.identifier.issn2039-0114-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1889/5013-
dc.description.abstractIn questo intervento viene proposta l’analisi della novella VII di Francesco Maria Molza, di dubbia attribuzione. Essa trae spunto da una novella di Franco Sacchetti ma, nella sezione conclusiva, l’autore ha inserito una citazione-traduzione della facezia 143 di Poggio Bracciolini. I modi della citazione, traduzione e rielaborazione del testo poggiano mostrano le capacità narrative e stilistiche dello scrittore rinascimentale.en_US
dc.description.abstractThis article aims to analyse Francesco Maria Molza’s not certainly attributed novella VII. Even though the text was inspired by one of Franco Sacchetti’s short stories, in the final section the author inserted a quotation-translation of Poggio Bracciolini’s facezia 143. The quotations, translations and reworkings of Bracciolini’s text demonstrate the Renaissance writer’s narrative and stylistic abilities.en_US
dc.language.isoItalianoen_US
dc.rights© Armando Bisanti, 2016en_US
dc.rightsAttribuzione - Non commerciale 4.0 Internazionale*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/*
dc.titleDue ipotesti per un testo. La settima novella di Francesco Maria Molzaen_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Parole rubate / Purloined letters: 2016,13

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
F13_12_bisanti_molza.pdf219.74 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons