Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1889/4913
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorRolli, Chiara-
dc.date.accessioned2022-08-11T13:24:45Z-
dc.date.available2022-08-11T13:24:45Z-
dc.date.issued2019-
dc.identifier.issn2039-0114-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/1889/4913-
dc.description.abstractFocusing on Mary Shelley’s 1817 translation of the tale of Cupid and Psyche as told by Apuleius in his Metamorphoses, this article explores how Mary’s rendering is seemingly interspersed with echoes of her recently completed masterpiece, Frankenstein. This comparative analysis is new and reveals unexpected, close correspondences and similarities between the two texts.en_US
dc.description.abstractEsaminando la traduzione della favola apuleiana di Amore e Psiche firmata da Mary Shelley, l’articolo individua numerosi echi di Frankenstein, il romanzo che la traduttrice aveva completato proprio in quegli anni. Questa nuova analisi comparativa rivela precise corrispondenze e connessioni fra i due testi.en_US
dc.language.isoIngleseen_US
dc.rights© Chiara Rolli, 2019en_US
dc.rightsAttribuzione - Non commerciale 4.0 Internazionale*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/*
dc.titleHaunted by a Monster: Mary Shelley’s Translation of Apuleius and “Frankenstein”en_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:Parole rubate / Purloined letters: 2019, 20

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
F20_12_rolli_frankenstein.pdf217.33 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons