Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1889/4052
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorMartinelli, Donatella-
dc.contributor.authorGhirardi, Sabina-
dc.date.accessioned2020-04-18T10:11:01Z-
dc.date.available2020-04-18T10:11:01Z-
dc.date.issued2020-03-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1889/4052-
dc.description.abstractObiettivo della mia tesi è l’indagine completa dei notabilia e delle postille manzoniani ai principali testi degli autori fiorentini cinque-settecenteschi (soprattutto commedie, dalle quali Manzoni attinge un ampio thesaurus di proverbi, locuzioni idiomatiche ed espressioni del registro medio quotidiano): l’edizione commentata consente di misurare l’entità del contributo offerto da questi autori alla definizione della lingua dei Promessi sposi, come evidenziato dal confronto con i diversi stadi redazionali del romanzo. È stato pertanto possibile circoscrivere il grosso dell’opera di spoglio della tradizione fiorentinista agli anni 1823-1825: tale ipotesi di datazione trova conferma nei reimpieghi nella cosiddetta Seconda minuta del romanzo, la complessa fase di riscrittura-revisione tra il Fermo e Lucia e la Ventisettana. Il corpus dei notabilia trascritti comprende le commedie di Fagiuoli e alcune delle opere custodite presso la biblioteca di Villa Manzoni a Brusuglio. L’accesso a questi testi, i cui notabilia sono perlopiù ancora inediti, è stato reso possibile in seno al progetto PRIN Manzoni online. Carte, libri, edizioni, strumenti. È quindi stato possibile aggiungere al corpus le opere di Gelli, Firenzuola, Machiavelli, il Lasca e Varchi. Il confronto con i maggiori postillati manzoniani, con gli altri Scritti linguistici e, soprattutto, con la materia linguistica del romanzo ha così aperto nuovi orizzonti di ricerca sul cantiere manzoniano.it
dc.language.isoItalianoit
dc.publisherUniversità degli studi di Parma. Dipartimento di Discipline umanistiche, sociali e delle imprese culturaliit
dc.relation.ispartofseriesDottorato di ricerca in Scienze filologico-letterarie, storico-filosofiche e artisticheit
dc.rights© Sabina Ghirardi, 2020it
dc.subjectManzoni, The Betrothed, comedies, Florentine language, notabiliait
dc.subjectManzoni, Promessi sposi, commedie, fiorentino, notabiliait
dc.titleLa tradizione dei comici toscani nella lingua dei "Promessi sposi"it
dc.title.alternativeThe influence of tuscan playwrights' comedies on Manzoni's language ("The betrothed")it
dc.typeDoctoral thesisit
dc.subject.miurL-FIL-LET/12it
Appears in Collections:Antichistica, Lingue, Educazione, Filosofia. Tesi di dottorato

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Ghirardi_tesi dottorato 2020.pdfTesi di dottorato di Sabina Ghirardi8.91 MBAdobe PDFView/Open
GHIRARDI_RELAZIONE DOTTORATO.pdf
  Until 2100-01-01
Relazione attività di dottorato di Sabina Ghirardi109.57 kBAdobe PDFView/Open Request a copy


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.