Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1889/2548
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorFantasia, Ugo-
dc.contributor.authorIori, Luca-
dc.date.accessioned2014-08-06T13:49:34Z-
dc.date.available2014-08-06T13:49:34Z-
dc.date.issued2014-05-06-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1889/2548-
dc.description.abstractLa tesi discute la ricezione inglese delle Storie di Tucidide tra la seconda metà del Quattrocento e lo scoppio della Civil War (1642). Il tema – finora marginale negli studi sul Nachleben tucidideo – viene affrontato da due prospettive differenti e complementari. La Sezione I dell’elaborato sviluppa un’indagine di natura contestuale sul sistema educativo inglese dei secoli XV-XVII, nell’intento di verificare l’effettiva incidenza delle Storie su di una porzione sufficientemente vasta, ma allo stesso tempo selezionata, del panorama culturale coevo. Approfondendo modalità e tempi con cui Tucidide divenne progressivamente un autore canonico nell’istruzione, si chiariscono le motivazioni – di ordine retorico, storico-antiquario e politico-morale – che spinsero gli educatori a inserire l’opera tra le letture obbligate per i futuri membri della classe dirigente del regno. La Sezione II analizza la traduzione delle Storie pubblicata da Thomas Hobbes nel 1628/1629 (gli Eight Bookes of the Peloponnesian Warre). L’approfondito esame della traduzione e dei suoi ricchi apparati (prose introduttive, marginalia, mappe e illustrazioni) mette in evidenza le principali istanze dell’operazione hobbesiana (filologico-letterarie, erudite e politiche), suggerendo di riconoscere in essa il momento più significativo della ricezione inglese di Tucidide nella prima età moderna.it
dc.description.abstractMy doctoral thesis deals with the English reception of Thucydides between 1450 and the outbreak of the Civil War (1642). This topic has not been extensively examined so far and my dissertation aims at exploring it from two different and complementary points of view. In the first part (chapters I-IV), a contextual study on 15th-early 17th century education describes Thucydides’ influence on broad sections of the intellectual community, trying to assess when and why the Athenian author became a canonical text, and pointing out the different reasons for interest in the Histories harboured by English educators. Section Two (chapters V-VIII) investigates Thomas Hobbes’s most famous translation of Thucydides – The Eight Bookes of the Peloponnesian Warre (London 1628/1629) – analyzing both the English renderings and its impressive scholarly apparatus, which is composed of three introductory sections, several marginal notes, maps and illustrations. This survey helps us to scrutinize the main issues that animate Hobbes’s version (philological, antiquarian and political), suggesting that the Eight Bookes should be considered as one of the highest moments in the Early Modern English reception of Thucydides.it
dc.language.isoItalianoit
dc.publisherUniversità degli Studi di Parma. Dipartimento di Storiait
dc.relation.ispartofseriesDottorato di ricerca in Storiait
dc.rights© Luca Iori, 2013it
dc.subjectThucydidesit
dc.subjectHobbesit
dc.subjectReceptionit
dc.subjectTranslationit
dc.titleThucydides Anglicus. Gli Eight Bookes di Thomas Hobbes e la ricezione inglese delle Storie di Tucidide (1450-1642)it
dc.title.alternativeThucydides Anglicus. Thomas Hobbes's Eight Bookes and the Reception of Thucydides in England (1450-1642)it
dc.typeDoctoral thesisit
dc.subject.soggettarioTucidide - Fortuna - Inghilterra - Sec. 15.-17.it
dc.subject.soggettarioHobbes, Thomas - Traduzioni da Tucidideit
dc.subject.miurL-ANT/02it
Appears in Collections:Lettere, Arti, Storia e Società. Tesi di dottorato

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
IORI_THUCYDIDES ANGLICUS.pdfTesi di dottorato7.07 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.