Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/1889/2420
Title: “Miró al soslayo, fuese y no hubo nada”. Fortuna y actualidad de un verso cervantino
Authors: Montero Reguera, José
Issue Date: Dec-2013
Document Type: Article
Abstract: Attraverso vari esempi cha vanno dal Siglo de Oro ai nostri giorni, in questo articolo si vuole mostrare la vitalità di alcune espressioni cervantine che hanno resistito all'usura del tempo e restano vive nello spagnolo contemporaneo. Alcune sono molto diffuse proprio per la loro derivazione dal Quijote, altre sono meno note, come quella che si esamina qui, proveniente da un sonetto di Cervantes: la fine dell'ultimo verso (“fuese y no hubo nada”) si è lessicalizzata ed è stata incorporata nel linguaggio della Spagna di oggi, ben diversa da quella che conobbe Cervantes.
Through several examples from the Golden Age to today, this article aims to show the vitality of some Cervantean expressions which have stood the test of time and are still common in present-day Spanish. Some of them are widely widespread thanks to their connection with Don Quixote, whereas others are less well known, such as the expression drawn from one of Cervantes's sonnets, examined here. The conclusion of its last line, “fuese y no hubo nada”, has become current in the language of contemporary Spain, a very different reality from the one Cervantes knew.
Appears in Collections:Parole rubate / Purloined letters: 2013, 8

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Montero Reguera.pdf251.87 kBAdobe PDFView/Open


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons